日蚀行动7天降烈火(5 / 7)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  你靠在吊篮角落,风灌进领口,鼓起湿透的作战服。
  Sweetheart. You flip through any of these pages?(甜心。你翻过这些书页吗?)
  强风将暗黑色的直升机旋翼撕扯出刺耳的高频噪音。
  你没有心思去思考他为什么会在这个时候和你聊家常。这是在问你,确不确定这本就是上级要求找的东西吗?
  Ghost给你的,应该是吧。
  你胡乱点了几下头。
  Graves翻书的动作一顿。
  You read it?(你看过?)
  他偏偏脑袋,习惯性的随和扬起的嘴角下垮了半寸。护目镜被他推到头盔上方,蓝绿色眼底倒映着直升机舱口溢出的冰冷红光。
  你疑惑看他。
  That's a shame.(真遗憾。)
  Graves把账本拍在腿上,走近你。原本就狭窄的吊篮嘎吱一声。他向你逼压,完全遮蔽住上方机舱漏下的灯光。
  It's a dirty world out there, you know. Sometimes, ignorance really is bliss.(外头是个肮脏的世界,你知道的。有时候,无知才是真正的福气。)
  他语调依旧慢条斯理,带着一种谈判的从容。
  你警惕地往后靠,他抬手,手指不轻不重点在你的肩膀上。慢慢将你往后推。
  吊篮是由粗钢筋焊成的网格,钢格外什么都没有,只有直升机悬停卷起的涡流,以及下方那个被炸成巨大窟窿、还升腾着刺鼻臭氧味的深渊。废墟底部的阴暗角落里,隐约传来变异体垂死的低哑嘶鸣。
  你盯着他蓝绿色的瞳孔,推开他的手。
  Graves的手被你轻易推开,他看着自己被推开的手,抿嘴点点头,转而握在你身侧连接吊篮和机舱的缆绳固定环上。
  I offered Ghost air support. Burn a hole straight to the basement. Efficient. Clean.(我向Ghost提供了空中支援。直接炸穿到地下室。高效。干净。)他低声陈述。
  He and his boys ran off to help Vargas play local cop. Left you to me.(他和他的伙计们跑去帮Vargas扮当地警察了。把你留给了我。)
  Graves冷笑一声,手掌覆盖上那个起固定作用的锁扣。
  See, in my line of work, we calculate risks. A girl who reads the wrong names on a bloody book…well, that's a liability.(你看,在我这行,我们讲究风险评估。一个在带血的本子上看到错误名字的女孩……嗯,那是个隐患。)
  他的脸完全沉在阴影里。通讯线被狂风吹得噼啪打在装甲板上。他拇指压上了安全锁的金属卡榫。
  只需要扣下这几毫米的金属片,再往外随便施加一点推力。在强劲的下洗气流里,不会有呼救声传上去。一具摔成浆糊的肉体掉进怪物的巢穴,不出叁分钟就会连骨渣都不剩。任务简报上只会多出一行冰冷的批注而已。
  It's tragic, really.(真是个悲剧。)
  Graves凑近了些,用只有两个人能听见的音量低语,语气里甚至带上了两分鳄鱼的眼泪。
  The cable snapped. A sudden draft. Shadow Company did everything in their power.(钢缆断了。一阵突然的下降气流。暗影公司已经尽了一切力量。)
  他描绘着这出完美的意外戏码,大拇指开始发力按压卡榫。你能感觉到吊篮正在一点点向后倾斜。
  Shadow 1, be advised! Multiple hostile vehicles approaching the perimeter! We got RPGs!(暗影1号,请注意!多辆敌对车辆正在靠近外围!他们有RPG!)
  挂在他左肩的战术对讲机忽然爆发出一阵高频率的枪声和咆哮。暗影成员嘶哑的呼叫着,背景音里掺杂着震耳欲聋的爆炸震颤,It's the cartel reinforcements! Vargas is getting pinned down!(是毒贩的增援部队!Vargas被压制了!) ↑返回顶部↑

章节目录